“スマートフォン”って英語?
【 Q 】
普段何気なく使っているカタカナの言葉。
そのまま英語として伝わるものも多いですが、中には英語ではなく、日本でしか意味の通じないものもあります。
さて、次の選択肢のうち、私たち日本人の使い方と英語の意味が異なる和製英語はどれ?
1) マンホール
2) スマートフォン
3) ポニーテール
4) コンセント
答えを見てみる。
↓
↓
↓
↓
【 A 】コンセント
日本語で言う「コンセント」は英語では「socket」、「outlet」、「power point」などの表現を用います。「コンセント」の由来は明治期に使われていた丸い筒状のコンセント「concentric plug」に由来すると言われています。
0コメント